cjxadn45tyg0nf45knzqu0457-16-2014-9-53-14-AM.jpg
新着記事

cjxadn45tyg0nf45knzqu0457-16-2014-9-53-14-AM.jpg

2006年11月16日

通訳翻訳ジャーナル

2006-10 レートの最新相場 2006-11-14

2006-12 通訳キャリアアップガイド 2007-1-21

2007-2 特許翻訳  2007-5-19

2007-4 上達のコツを探る 2007-8-1

2007-6 つーほん的自営指南 2007-6-23

2007-10 プロのリアルな収入 2008-2-3

2007-12 エージェントの求人情報 2007-12-25

2008-2 医学・薬学翻訳のプロになる方法 2008-5-30

2008 Spring できる人は調べ物で何でもこなせる 2008-6-29

2008-Autumn 通訳ガイドの最前線 2009-1-25

2009 Winter 映像翻訳のシゴトをしよう 2009-3-31

2009-spring 全国通訳・翻訳コースガイド 2009-7-12

2010 Spring プロ12人のデビューストーリー 2010-6-12

2010 Summer 芸能&スポーツの通訳になりたい 2011-4-24

2010 Winter 産業翻訳で確実に稼ぐ法 2010-4-17

2011 Spring 伸びる!英語勉強法 2011−6−5

2012 Winter 産業翻訳の世界に飛び込もう 2012−3−2

2012 Spring 売れっ子の通訳者・翻訳者の秘密 2012-5-26

2012 Summer 仕事獲得マル秘術   2012-9-18

2013 Summer  40代から始める通訳・翻訳 2013-9-15

2013 Autumn  徹底研究 トライアル突破法 2014-1-5

2013 Winter  日本語力強化大作戦  2013-6-2

2014-Autumn  選ばれる翻訳者になりたい 2015-3-1

2014 Winter 専門分野の作り方    2014-5-11

2015 Summer お金の話        2015-10-4

2015 Winter 検索のコツ        2015-4-26

2016 Winter 中高年から始める翻訳  2016-3-6

2016 Spring 辞書力を鍛えよう    2016-7-2

2016 Winter 中高年から始める通訳翻訳 2016-10-15

2017 Spring 間違いだらけの勉強法   2017-5-28

2017 Autumn ドライある大解剖    2017-12-17

2018 Winter 一流の通訳者を目指す  2018-5-3

2018- Spring AI時代に生き残る翻訳者  2018-8-19

2018 Autumn 辞書の教室     2019−3−3

2019 Spring 通訳者翻訳者がやるべきこと 2019−6−2

2019 Winter 通訳翻訳者的働き方  2019−3−3

2019 Summer リアルな収入 2019−11−4

2020 Spring  トライアル対策 2020−7−19

2020 Winter 医療通訳  2020−7−19

2021 WINTER ニューノーマル  2021-10-2

2022 Summer インポイす制度

2023 Autumn AIと通訳・翻訳  2024-2-11





posted by Mark at 22:38| Comment(0) | TrackBack(0) | 雑誌 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック